当前位置:首页 > 装修攻略

光影相融 | 日光流转下的茶香回味悠长

小筑 11-01 20:16:47

1057
0
0



 The world is busy, tea needs tranquility


茶。
香叶,嫩芽。
慕诗客,爱僧家。
碾雕白玉,罗织红纱。
铫煎黄蕊色,碗转曲尘花。
夜后邀陪明月,晨前独对朝霞。
洗尽古今人不倦,将知醉后岂堪夸。



都市高楼大厦林立,快节奏的生活,让很多都市人想要远离这片水泥森林,茶室自成一方天地。


There are many high-rise buildings in the city, and the fast-paced life makes many urban people want to stay away from this cement forest. The tea room is a world of its own.

 

饮茶讲求物理性质和心理状态的一致性,物理性质是指在什么地方喝茶,这方空间以一字名曰“廷”,心理状态则是品茶时清心安宁的精神气质,一字名曰“泰”。如何使得廷泰合一?设计师在本案中,着重创造时间与空间、空间与外部的关联。


Drinking tea emphasizes the consistency of physical properties and mental states. Physical properties refer to where to drink tea. This space is named "Ting" in one word, and mental state is the spirit of pure and tranquility in tea tasting. Said "Thai". How to make Tin Tai unite? In this case, the designer focused on creating the relationship between time and space, and space and exterior.




展厅外,公共走廊引入的是“此时无声胜有声”的意境,无论是木质的色彩还是中式流畅整齐的线条,都给人一种宁静致远的感觉,设计师舍弃一切繁奢,用大自然的美来设计茶室的宁静,回归自然,让看似简洁淡雅的基调实则蕴含了深厚的文化韵味,置身其中回味悠长。


Outside the exhibition hall, the public corridor introduces the concept of "silent wins at this time". Whether it is wood color or Chinese-style smooth and neat lines, it gives a feeling of tranquility and distance. The designer abandons all luxury and uses nature. The beauty of the design of the tea room is quiet, returning to nature, so that the simple and elegant tone has a deep cultural charm, and the long aftertaste.




源于对场地中“时间”的思考。设计师在思路上利用树、室、光,来探讨“时间”在这个场地中所带来的变化。晨前命对朝霞,夜后邀陪明月。天窗将阳光引入室内,太阳一天的移动使廷中的树影随之而变;午后树影开始进入茶室,日光流转,光影相融,是茶桌上粼粼波光。


It comes from thinking about "time" in the venue. The designer uses trees, rooms, and light to explore the changes brought about by "time" in this venue. He ordered Zhaoxia early in the morning and accompanied Mingyue late at night. The skylight introduces sunlight into the room, and the movement of the sun throughout the day changes the shadows of the trees in the court. In the afternoon, the shadows of the trees begin to enter the tea room.





为了保证整体空间的连贯性,茶室顶面整体性压低,局部上方设计了天窗,天窗形成了茶室与周边环境的视觉交流,使得在这一方天地,得以通过季相的变化窥见。设计师巧用灯光的间接照明与自然光线协调平衡,营造通透,柔和的整体氛围。


In order to ensure the continuity of the overall space, the top surface of the tea room is depressed, and a skylight is designed above the skylight. The skylight forms a visual communication between the tea room and the surrounding environment, so that this world can be seen through the changes of the season. The designer uses the indirect lighting of the light in harmony with the natural light to create a transparent and soft overall atmosphere.




拾级而上,视线被如竹般直立的铁栏分割,让空间向纵向延伸,展览厅犹如一幅中式山水画卷,大小远近的结构,藤麻元素灯饰更如浓淡粗细的笔墨,真空石清净的色彩一入眼,还没开始品茶,心绪已先平三分。


Stepping up, the line of sight is divided by a bamboo fence standing upright, allowing the space to extend vertically. The exhibition hall is like a Chinese landscape painting, the structure of the size is near and far, and the lighting of the rattan and hemp elements is more like a thick and thin pen and ink. As soon as the color came into my eyes, I hadn't started to taste tea yet.



茶室的隔断,不仅仅是分隔空间那么简单。围合式的空间布置,与规整的行列式或松散式的自有布局相比,利用空间光线的质量,创造空间的围合感与流动性,使人产生内聚感和归属感。阳光透过,光影斑驳,东方美学的简约质感悄然而生。木纹的自然气息是时间的记忆,蕴含了大道至简的美学之道,随着茶香氮氳弥漫,散发出浑然天成的东方魅力,每一个细节都透漏着一种虛无空灵的禅意。


The partition of the tea room is not just as simple as separating the space. Enclosed space layout, compared with regular determinant or loose layout, uses the quality of space light to create a sense of enclosure and fluidity in the space, which creates a sense of cohesion and belonging. Through the sunlight, the light and shadow are mottled, and the simple texture of oriental aesthetics emerges quietly. The natural breath of wood grain is the memory of time, which contains the aesthetics of the road to the simple. As the tea fragrance nitrogen diffuses, it exudes a natural oriental charm, and every detail reveals a voidless Zen .




中式茶室主要在于简,颇有大道至简的意境,用清新淡雅的色彩,干练的线条,配以天窗的灵动设计。天光云影共徘徊之间,沏茶的沸水带动出一种特殊的音律,悠然成乐,激起云气隐隐,又如远处之海潮拍岸,碎浪成花,是偏安一隅的温和。


The Chinese tea room is mainly simple, with a road-to-simple mood, with fresh and elegant colors, smart lines, and a smart design with skylights. When the sky and clouds are lingering together, the boiling water of tea makes a special rhythm, which makes it easy to seduce, igniting the cloud and the faintness of the cloud. It is also like the distant sea tide patting the shore, breaking the waves into flowers.



▲原始平面图





 ▲现在平面图





Project Information

项目信息 

项目名称 | 私人会所

项目类型 茶空间

项目面积 | 500平米

设计总监 陈李健 张喆 潘水宗

设计时间 2019年1月

完工时间 2019年5月

项目地址 福建省石狮世贸商业街

项目材料 自流平 涂料 护墙板 

摄影师   | 杨耿亮








故事还在继续 ...

To Be Continue

住友评论

全部评论